TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 07:39:18 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十五冊 No. 604《佛說禪行三十七品經》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập ngũ sách No. 604《Phật thuyết Thiền hạnh/hành/hàng tam thập thất phẩm Kinh 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.7 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.7 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,維習安大德提供,日本 SAT 組織提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Duy-Tập-An Đại Đức Đề cung ,Nhật bản SAT tổ chức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 15, No. 604 佛說禪行三十七品經 # Taisho Tripitaka Vol. 15, No. 604 Phật thuyết Thiền hạnh/hành/hàng tam thập thất phẩm Kinh # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.7 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.7 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by SAT, Japan, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by SAT, Japan, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 604   No. 604 佛說禪行三十七品經 Phật thuyết Thiền hạnh/hành/hàng tam thập thất phẩm Kinh     後漢安息國三藏安世高譯     Hậu Hán An Tức quốc Tam Tạng An-thế-cao dịch 聞如是。一時佛遊於舍衛國祇樹給孤獨園。 Văn như thị 。nhất thời Phật du ư Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 佛言諸比丘。若能彈指間。 Phật ngôn chư Tỳ-kheo 。nhược/nhã năng đàn chỉ gian 。 惟行自身身止觀。外身身止觀。內外身身止觀。 duy hạnh/hành/hàng tự thân thân chỉ quán 。ngoại thân thân chỉ quán 。nội ngoại thân thân chỉ quán 。 分別念解世間癡惱。是為精進。為如佛教。 phân biệt niệm giải thế gian si não 。thị vi/vì/vị tinh tấn 。vi/vì/vị như Phật giáo 。 非是愚癡食人施。何況能多行者。撮取其要。若彈指間。 phi thị ngu si thực/tự nhân thí 。hà huống năng đa hành giả 。toát thủ kỳ yếu 。nhược/nhã đàn chỉ gian 。 止觀痛若止觀意及止觀法。 chỉ quán thống nhược/nhã chỉ quán ý cập chỉ quán Pháp 。 內外分別念解世間癡惱。皆如上說。何況多行者。 nội ngoại phân biệt niệm giải thế gian si não 。giai như thượng thuyết 。hà huống đa hành giả 。 是故可念行四意止。 thị cố khả niệm hạnh/hành/hàng tứ ý chỉ 。 佛言諸比丘。若彈指間。 Phật ngôn chư Tỳ-kheo 。nhược/nhã đàn chỉ gian 。 惟行未生惡法不令生。勸意治行精進攝意。是為精進行禪。 duy hạnh/hành/hàng vị sanh ác pháp bất lệnh sanh 。khuyến ý trì hạnh/hành/hàng tinh tấn nhiếp ý 。thị vi/vì/vị tinh tấn hạnh/hành/hàng Thiền 。 為如佛教。不是愚癡食人施。何況多行者。 vi/vì/vị như Phật giáo 。bất thị ngu si thực/tự nhân thí 。hà huống đa hành giả 。 攝取其要。若彈指間。惟行已生惡法即得斷。 nhiếp thủ kỳ yếu 。nhược/nhã đàn chỉ gian 。duy hạnh/hành/hàng dĩ sanh ác pháp tức đắc đoạn 。 若惟行未生善法便發生。 nhược/nhã duy hạnh/hành/hàng vị sanh thiện Pháp tiện phát sanh 。 及已生善法立不忘增行得滿。勸意治行精進攝意。皆如上說。 cập dĩ sanh thiện Pháp lập bất vong tăng hạnh/hành/hàng đắc mãn 。khuyến ý trì hạnh/hành/hàng tinh tấn nhiếp ý 。giai như thượng thuyết 。 何況多行者。是故可念行四意斷。 hà huống đa hành giả 。thị cố khả niệm hạnh/hành/hàng tứ ý đoạn 。 佛言諸比丘。若彈指間。惟行欲定斷生死。 Phật ngôn chư Tỳ-kheo 。nhược/nhã đàn chỉ gian 。duy hạnh/hành/hàng dục định đoạn sanh tử 。 惟神足是為最精進行禪。為如佛教。 duy thần túc thị vi/vì/vị tối tinh tấn hạnh/hành/hàng Thiền 。vi/vì/vị như Phật giáo 。 不是愚癡食人施。何況多行者。攝取其要。若彈指間。 bất thị ngu si thực/tự nhân thí 。hà huống đa hành giả 。nhiếp thủ kỳ yếu 。nhược/nhã đàn chỉ gian 。 惟行精進定。 duy hạnh/hành/hàng tinh tấn định 。 若惟行意定及戒定斷生死惟神足。皆如上說。何況多行者。 nhược/nhã duy hạnh/hành/hàng ý định cập giới định đoạn sanh tử duy thần túc 。giai như thượng thuyết 。hà huống đa hành giả 。 是故可念行四神足。佛言諸比丘。若彈指間。惟行信根。 thị cố khả niệm hạnh/hành/hàng tứ Thần túc 。Phật ngôn chư Tỳ-kheo 。nhược/nhã đàn chỉ gian 。duy hạnh/hành/hàng tín căn 。 以見四喜之事。不離佛亦法與眾及戒。 dĩ kiến tứ hỉ chi sự 。bất ly Phật diệc Pháp dữ chúng cập giới 。 是為精進行禪。為如佛教。不是愚癡食人施。何況多行者。 thị vi/vì/vị tinh tấn hạnh/hành/hàng Thiền 。vi/vì/vị như Phật giáo 。bất thị ngu si thực/tự nhân thí 。hà huống đa hành giả 。 撮取其要。若彈指間。惟行精進根。 toát thủ kỳ yếu 。nhược/nhã đàn chỉ gian 。duy hạnh/hành/hàng tinh tấn căn 。 以見四意斷。若惟行念根。以見四意止。若惟行定根。 dĩ kiến tứ ý đoạn 。nhược/nhã duy hạnh/hành/hàng niệm căn 。dĩ kiến tứ ý chỉ 。nhược/nhã duy hạnh/hành/hàng định căn 。 以見四禪。若惟行慧根。以見四諦。皆如上說。 dĩ kiến tứ Thiền 。nhược/nhã duy hạnh/hành/hàng tuệ căn 。dĩ kiến Tứ đế 。giai như thượng thuyết 。 何況多行者。是故可念行五根。佛言諸比丘。 hà huống đa hành giả 。thị cố khả niệm hạnh/hành/hàng ngũ căn 。Phật ngôn chư Tỳ-kheo 。 若彈指間。惟行信力。從得四喜之事。令無能壞。 nhược/nhã đàn chỉ gian 。duy hạnh/hành/hàng tín lực 。tùng đắc tứ hỉ chi sự 。lệnh vô năng hoại 。 是為精進行禪。為如佛教。非是愚癡食人施。 thị vi/vì/vị tinh tấn hạnh/hành/hàng Thiền 。vi/vì/vị như Phật giáo 。phi thị ngu si thực/tự nhân thí 。 何況多行者。若彈指間。惟行精進力。若念力。 hà huống đa hành giả 。nhược/nhã đàn chỉ gian 。duy hạnh/hành/hàng tinh tấn lực 。nhược/nhã niệm lực 。 若定力。若慧力。皆如上說。何況多行者。 nhược/nhã định lực 。nhược/nhã tuệ lực 。giai như thượng thuyết 。hà huống đa hành giả 。 是故可念行五力。 thị cố khả niệm hạnh/hành/hàng ngũ lực 。 佛言諸比丘。若彈指間。惟行念覺意。 Phật ngôn chư Tỳ-kheo 。nhược/nhã đàn chỉ gian 。duy hạnh/hành/hàng niệm giác ý 。 以念所當念。以愛念。以正念。為善法念。得志不忘。 dĩ niệm sở đương niệm 。dĩ ái niệm 。dĩ chánh niệm 。vi/vì/vị thiện Pháp niệm 。đắc chí bất vong 。 是為精進行禪。為如佛教。不是愚癡食人施。 thị vi/vì/vị tinh tấn hạnh/hành/hàng Thiền 。vi/vì/vị như Phật giáo 。bất thị ngu si thực/tự nhân thí 。 何況多行者。撮取其要。若彈指間。 hà huống đa hành giả 。toát thủ kỳ yếu 。nhược/nhã đàn chỉ gian 。 惟行法解覺意。其意經經分別解隨順解。 duy hạnh/hành/hàng Pháp giải giác ý 。kỳ ý Kinh Kinh phân biệt giải tùy thuận giải 。 若惟行精進覺意。其身精進。意亦精進。若惟行愛覺意。 nhược/nhã duy hạnh/hành/hàng tinh tấn giác ý 。kỳ thân tinh tấn 。ý diệc tinh tấn 。nhược/nhã duy hạnh/hành/hàng ái giác ý 。 知所當愛令意得喜。若惟行止覺意。令身休止。 tri sở đương ái lệnh ý đắc hỉ 。nhược/nhã duy hạnh/hành/hàng chỉ giác ý 。lệnh thân hưu chỉ 。 意亦休止。若惟行定覺意。令意住念亦住。 ý diệc hưu chỉ 。nhược/nhã duy hạnh/hành/hàng định giác ý 。lệnh ý trụ/trú niệm diệc trụ/trú 。 志不亂不邪念。若惟行護覺意。 chí bất loạn bất tà niệm 。nhược/nhã duy hạnh/hành/hàng hộ giác ý 。 為護行知所念知安身。令見道護。惡念安隱行事事。 vi/vì/vị hộ hạnh/hành/hàng tri sở niệm tri an thân 。lệnh kiến đạo hộ 。ác niệm an ổn hạnh/hành/hàng sự sự 。 皆如上說。何況多行者。是故可念行七覺意。 giai như thượng thuyết 。hà huống đa hành giả 。thị cố khả niệm hạnh/hành/hàng thất giác ý 。 佛言諸比丘。若彈指間。惟行正見。 Phật ngôn chư Tỳ-kheo 。nhược/nhã đàn chỉ gian 。duy hạnh/hành/hàng chánh kiến 。 以知古知始知終。知內知外。知苦知習。知盡知道。 dĩ tri cổ tri thủy tri chung 。tri nội tri ngoại 。tri khổ tri tập 。tri tận tri đạo 。 知佛知法。知比丘眾。知學行事。 tri Phật tri Pháp 。tri Tỳ-kheo chúng 。tri học hạnh/hành/hàng sự 。 如六合所習所取歡喜變失及其歸趣。知不貪之德。是為正見。 như lục hợp sở tập sở thủ hoan hỉ biến thất cập kỳ quy thú 。tri bất tham chi đức 。thị vi/vì/vị chánh kiến 。 為精進行禪。為如佛教。不是愚癡食人施。 vi/vì/vị tinh tấn hạnh/hành/hàng Thiền 。vi/vì/vị như Phật giáo 。bất thị ngu si thực/tự nhân thí 。 何況多行者。撮取其要。若彈指間。惟行正思。 hà huống đa hành giả 。toát thủ kỳ yếu 。nhược/nhã đàn chỉ gian 。duy hạnh/hành/hàng chánh tư 。 為思出家思不諍思不殺。 vi/vì/vị tư xuất gia tư bất tránh tư bất sát 。 若惟行正語不妄語不兩舌不惡口不形笑。若惟行正命。 nhược/nhã duy hạnh/hành/hàng chánh ngữ bất vọng ngữ bất lưỡng thiệt bất ác khẩu bất hình tiếu 。nhược/nhã duy hạnh/hành/hàng chánh mạng 。 不以貪生活。不恚生活。不以癡生活。若惟行正業。 bất dĩ tham sanh hoạt 。bất nhuế/khuể sanh hoạt 。bất dĩ si sanh hoạt 。nhược/nhã duy hạnh/hành/hàng chánh nghiệp 。 不殺不盜竊不邪婬。若惟行正治。 bất sát bất đạo thiết bất tà dâm 。nhược/nhã duy hạnh/hành/hàng chánh trì 。 以修治四意斷之事。若惟行正念。以受行四意止。 dĩ tu trì tứ ý đoạn chi sự 。nhược/nhã duy hạnh/hành/hàng chánh niệm 。dĩ thọ/thụ hạnh/hành/hàng tứ ý chỉ 。 亦惟行正定。以思念四禪事事。皆同如上說。其彈指間。 diệc duy hạnh/hành/hàng chánh định 。dĩ tư niệm tứ Thiền sự sự 。giai đồng như thượng thuyết 。kỳ đàn chỉ gian 。 功德如是。何況多行者。是故可念行八正道。 công đức như thị 。hà huống đa hành giả 。thị cố khả niệm hạnh/hành/hàng Bát Chánh Đạo 。 佛說是已。皆歡喜受。 Phật thuyết thị dĩ 。giai hoan hỉ thọ/thụ 。 佛說禪行三十七品經 Phật thuyết Thiền hạnh/hành/hàng tam thập thất phẩm Kinh ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 07:39:22 2008 ============================================================